Shrek 5: El elenco original de doblaje latinoamericano no participará en esta nueva producción.
La anticipada quinta entrega de la saga de Shrek ha generado gran expectativa entre los seguidores de habla hispana.
Sin embargo, recientes declaraciones sugieren que el elenco original de doblaje latinoamericano no participará en esta nueva producción.
- Alfonso Obregón, quien ha prestado su voz al ogro verde en las cuatro películas anteriores, compartió en su cuenta de Facebook que ni él, ni Eugenio Derbez (voz de «Burro») ni Dulce Guerrero (voz de «Fiona») formarán parte del doblaje de «Shrek 5». En su mensaje, Obregón escribió: «Pos parece que ni Dulce, ni Eugenio, ni yo haremos Shrek 5».
Por su parte, Eugenio Derbez había expresado previamente sus dudas sobre su participación en la nueva película. En una entrevista, mencionó que estaba en negociaciones con DreamWorks debido a diferencias en la adaptación del guion al español latino. Derbez señaló que existe el riesgo de que no participe si no se le permite adaptar el diálogo de manera adecuada.
La ausencia de estas voces emblemáticas ha generado preocupación entre los fanáticos de la franquicia en Latinoamérica. En redes sociales, muchos han expresado su descontento y han compartido memes augurando un posible fracaso de la película en la región debido a la falta de las voces originales.
Hasta el momento, DreamWorks no ha emitido un comunicado oficial al respecto ni ha anunciado quiénes serán los nuevos actores de doblaje para «Shrek 5» en su versión en español latino. La incertidumbre persiste, y los seguidores esperan que la esencia y el humor característicos de la saga se mantengan en esta nueva entrega, independientemente de los cambios en el elenco de voces.
La fecha de estreno de «Shrek 5» está programada para diciembre de 2026. Mientras tanto, los fanáticos continúan atentos a nuevas actualizaciones sobre el elenco de doblaje y otros detalles relacionados con la producción.
La situación actual plantea preguntas sobre cómo afectarán estos cambios a la recepción de la película en el mercado latinoamericano y si los nuevos actores de doblaje lograrán llenar el vacío dejado por las voces originales que han acompañado a varias generaciones desde el estreno de la primera película en 2001.
La comunidad de seguidores de Shrek en Latinoamérica sigue manifestando su deseo de que la esencia de los personajes se mantenga intacta, independientemente de las voces que les den vida en esta nueva entrega.
Para más información sobre este tema, puedes ver el siguiente video: